掩耳盗铃
yǎn ěr dào líng
- Menutup telinga sambil mencuri lonceng,
- Menipu diri sendiri.
English:
Deceive oneself; bury one's head in the sand.
Era Musim Semi dan Musim Gugur, seorang lelaki dari negeri Jin melihat sebuah lonceng perunggu, dia mau mencuri dan bawa pulang.
Lonceng terlalu besar dan berat untuk dipindahkan, maka dia memutuskan untuk memukulnya menjadi berkeping-keping.
Ketika palu memukul lonceng, lonceng berbunyi “teng..teng..teng”.
Takut suara lonceng terdengar, dia menutup telinganya dan meneruskan usahanya. Ia berpikir bahwa dengan cara ini tak akan ada orang yang mendengar suara loncengnya.
Arti Idiom
Orang yang tanpa sadar telah menipu dirinya sendiri.
Post a Comment
0Comments