Bahasa Hokkian Taiwan Untuk TKW - belajar bahasa hokkian Taiwan untuk dapat bekerja lebih baik saat di Taiwan, komunikasi adalah kunci.
HANZI TRADISIONAL PINYIN HOKKIEN ARTINYA
- 你好 = Nǐ hǎo! = Liho! = Hai!
- 我 = Wǒ = Wa = Saya
- 你 = Nǐ = Li = Anda
- 他 = Tā = I = Dia
- 我們 = Wǒmen = Gun = Kita
- 你們 = Nǐmen = Lin = Anda
- 他們 = Tāmen = In = Mereka
- 咱們 = Zánmen = Gun = Kami
- 一 = Yī = Cit = Satu
- 二 = Èr = Li / neng = Dua
- 三 = Sān = Sah = Tiga
- 四 = Sì = Si = Empat
- 五 = Wǔ = Go = Lima
- 六 = Liù = Lak = Enam
- 七 = Qī = Jit = Tujuh
- 八 = Bā = Pue = Delapan
- 九 = Jiǔ = Kao = Sembilan
- 十 = Shí = Cap = Sepuluh
- 二十 = Èrshí = Licap = Dua puluh
- 五十 = Wǔ shí = Gocap = Lima puluh
- 一百 = Yī bǎi = Cipak = Seratus
- 一千 = Yīqiān = Cit jieng = Seribu
- 一萬 = Yī wàn = Cit ban = Sepuluh ribu
- 星期一 = Xīngqí yī = Libai it = Senin
- 星期二 = Xīngqí’èr = Libai li = Selasa
- 星期三 = Xīngqísān = Libai sah = Rabu
- 星期四 = Xīngqísì = Libai si = Kamis
- 星期五 = Xīngqíwǔ = Libai go = Jumat
- 星期六 = Xīngqíliù = Libai lak = Sabtu
- 星期/星期天 = Xīngqí/xīngqítiān = Libai ti = Minggu/minggu
- 謝謝 = Xièxiè = Toxia/ kamsia = Terima kasih
- 不客氣/不會 = Bù kèqì/bù huì = Men kheki /bo e = Sama-sama / tidak mau
- 對不起 = Duìbùqǐ = Sitle = Maaf
- 沒關係 = Méiguānxì = Bo yaokin = Tidak apa-apa
- 早安 = Zǎo ān = Gao cak = Selamat pagi
- 午安 = Wǔ ān = Ngo an = Selamat siang
- 晚安 = Wǎn’ān = Wan an = Selamat malam
- 早上 = Zǎoshang = Cakhi = Pagi
- 中午 = Zhōngwǔ = Tiongtao = Siang
- 晚上 = Wǎnshàng = Amsi = Malam
- 半夜 = Bànyè = Poa mi = Tengah malam.
- 你叫什麼名字? = Nǐ jiào shénme míngzì? = Li kiu siami mia? = Siapa namamu?
- 你今年幾歲 = Nǐ jīnnián jǐ suì? = Li ki ni kui hue? = Berapa usiamu?
- 我今年二十歲了 = Wǒ jīnnián èr shí suìle = Wa ki ni li cap hue. = Saya berusia dua puluh tahun.
- 你吃飯了嗎?= Nǐ chīfànle ma? = Li u ciak peng bo ? = Apakah kamu sudah makan?
- 我吃飯了 。= Wǒ chīfànle = Ciak peng liao. = Saya sudah makan.
- 你看什麼? = Nǐ kàn shénme? = Li khua siami? = Apa yang kamu lihat?
- 我想看電視 = Wǒ xiǎng kàn diànshì = Wa xiung mbe khua diansi = Aku ingin menonton tv.
- 冰箱裡面有水果 = Bīngxiāng lǐmiàn yǒu shuǐguǒ = Bingxiung laete u cuikuo = Ada buah di kulkas.
- 我不吃豬肉 = Wǒ bù chī zhūròu = Wa bo ciak ti bak. = Saya tidak makan babi.
- 吃飽了。 = Chī bǎole. = Ciak pa liao. = Aku kenyang.
- 還沒吃飯 = Hái méi chīfàn. = Aboe ciak. = Belum makan.
- 很好吃。 = Hěn hào chī. = Ho ciak. = Lezat.
- 不好吃。 = Bù hào chī. = Bo ho ciak. = Tidak menggugah selera.
- 煮好吃一點。 = Zhǔ hào chī yīdiǎn. = Cu kha ho ciak. = Masak lebih baik.
- 我會煮飯。 = Wǒ huì zhǔ fàn. = Wa e hiao cu peng = Saya bisa memasak.
- 不要亂煮菜。 = Bùyào luàn zhǔ cài. = M thang ope cu chai. = Jangan memasak sayuran terlalu lama.
- 我不喜歡吃菜。 = Wǒ bù xǐhuān chī cài. = Wa bo ai ciak cai. = Saya tidak suka makan sayur.
- 你睡覺吧! = Nǐ shuìjiào ba! = Li khi gun. = Pergi tidur!
- 我不知道。 = Wǒ bù zhīdào. = Wa m cai. = Saya tidak tahu.
- 我沒看到。 = Wǒ méi kàn dào. = Wa mbo khua. = Aku tidak melihatnya.
- 我聽不懂。 = Wǒ tīng bù dǒng. = Wa tiah bo. = Saya tidak mengerti.
- 你說什麼? = Nǐ shuō shénme? = Li kong siami? = Kamu bicara apa ?
- 請你說慢一點。 = Qǐng nǐ shuō màn yīdiǎn. = Chiah li kong kha ban. = Tolong bicara perlahan.
- 你說太快。 = Nǐ shuō tài kuài. = Li kongwe xio kin. = Kamu berbicara terlalu cepat.
- 我要買東西。= Wǒ yāomǎi dōngxī. = Wa mbe bue mingkia. = Saya ingin membeli sesuatu.
- 我要去市場。 = Wǒ yào qù shìchǎng. = Wa mbe khi chai chi ya = Aku akan pergi ke pasar.
- 在超市買牛奶和水果。 = Zài chāoshì mǎi niúnǎi hé shuǐguǒ. = Ti chai chi bue gulin ka cuiko. = Beli susu dan buah di supermarket.
- 早上要打掃。 = Zǎoshang yào dǎsǎo. = Cakhik ai piah sao. = Bersih-bersih di pagi hari.
- 掃地,拖地。 = Sǎodì, tuō dì. = Saote,to te. = Sapu, pel.
- 洗衣服用洗衣機。 = Xǐyīfúyòng xǐyījī. = Sue sha yong sueshaki. = Mencuci baju dengan mesin cuci.
- 在這裡曬衣服和燙衣服 = Zài zhèlǐ shài yīfú hé tàng yī fú. = Ti jia phak sha ka ut sha. = Menjemur baju dan setrika pakaian di sini.
- 打掃乾淨。= Dǎsǎo qiánjìng. = Piah sao kha jiengkhi. = Membersihkan rumah dengan bersih.
- 不要懶惰。= Bùyào lǎnduò. = M thang pintoa. = Jangan malas.
- 努力工作老闆才喜歡。= Nǔlì gōngzuò lǎobǎn cái xǐhuān. = Kut lat co khangkhe thaoke u kai. = Bekerja keras dan bos menyukainya.
- 想放假。= Xiǎng fàngjià. = Xiung pangka. = Ingin berlibur.
- 房價的時候要去見朋友。= Fángjià de shíhòu yào qù jiàn péngyǒu. = Pangka si mbe khua pengyiu. = Ketika liburan ingin bertemu teman-teman.
- 不要出去太久。 = Bùyào chūqù tài jiǔ. = M ttang jut khi xiong ku. = Jangan keluar terlalu lama.
- 晚上八點要回來。 = Wǎnshàng bā diǎn yào huílái. = Amsi bue tiam ai tenglai. = Pulang jam delapan malam.
- 慢慢走。 = Màn man zǒu. = Ban ban kia. = Berjalan pelan-pelan.
- 去火車站怎麼走?= Qù huǒchē zhàn zěnme zǒu? = Khi hue jia ancua co? = Bagaimana menuju ke stasiun kereta api?
- 可以做捷運。= Kěyǐ zuò jié yùn. = E thang co tsiat un. = Bisa naik MRT .
- 不敢自己出去。= Bù gǎn zìjǐ chūqù. = M ka kaki jut khi. = Saya tidak berani keluar sendiri.
- 火車票。= Huǒchē piào. = Hue jia phio. = Tiket kereta api.
- 你和老闆說吧。= Nǐ hé lǎobǎn shuō ba. = Li ka thaoke kong. = Kamu berbicara dengan bos.
- 老闆生氣。 = Lǎobǎn shēngqì. = Thaoke xiu khi. = Bosnya marah.
- 老闆罵我。 = Lǎobǎn mà wǒ. = Thaoke ma wa. = Bos memarahi saya.
- 老闆說要好好工作。 = Lǎobǎn shuō yào hǎohǎo gōngzuò. = Thaoke kong ai hoho a co khangkue. = Bos bilang supaya bekerja keras.
- 你的老闆是哪里人? = Nǐ de lǎobǎn shì nǎlǐ rén? = Lin thaoke si towi lang? = Bosmu orang darimana?
- 我的老闆也說台語。= Wǒ de lǎobǎn yě shuō tái yǔ. = Wa e thaoke ma kong taigi. = Bos saya juga berbicara bahasa Hokkien.
- 你來這裡多久了 = Nǐ lái zhèlǐ duōjiǔle. = Li lai cia lua kuk liao? = Berapa lama kamu di sini.
- 我可以帶手機嘛? = Wǒ kěyǐ dài shǒujī ma? = Wa e tang yong chiukia bo? = Bisakah saya membawa ponsel saya?
- 工作完了才可以玩手機。= Gōngzuò wánle cái kěyǐ wán shǒujī. = Co liao e thang seng ciukia. = Kamu boleh bermain di Hp setelah selesai bekerja.
- 冰箱的菜還有很多。= Bīngxiāng de cài hái yǒu hěnduō. = Bingxiu e chai ko u ciah cue. Masih banyak makanan di lemari es.
- 桌子上擦乾淨。= Zhuōzi shàng cā qiánjìng. = Toa ting chit ching khi. = Lap meja dengan bersih.
- 別動! = Bié dòng! = Mai tintang! = Jangan bergerak!
- 杯子破了。= Bēizi pòle. = Poe a phoa khi. = Gelasnya pecah.
- 洗碗的時候要小心。 = Xǐ wǎn de shíhòu yào xiǎoxīn. = Shue wak si ai siosim. = Hati-hati saat mencuci piring.
- 我沒有錢了。 = Wǒ méiyǒu qiánle. = Wa bo ci a la. = Saya tidak punya uang.
- 我要去銀行。 = Wǒ yào qù yínháng. = Wa be khi Ging hang = Aku akan pergi ke bank.
- 我要回去了。 = Wǒ yào huíqùle. = Wa be teng khi. = Saya ingin pulang.
- 幫我拿水。 = Bāng wǒ ná shuǐ. = Ka wa thek cui. = Ambilkan aku air.
- 新的包 = Xīn de bāo. = Sin e pao a. = Tas baru.
- 不要跟阿媽說。 = Bùyào gēn ā mā shuō. = eM thang ka ama kong. = Jangan beritahu nenek.
- 阿媽怎麼了? = Ā mā zěnmele? = Ama si ancua? = Ada apa dengan nenek?
- 阿媽發燒了。 = Ā mā fāshāole. = Ama thakhak sio. = Nenek demam.
- 阿公生病了。 = Āgōng shēngbìngle. = Akong phua pe a. = Kakek sakit.
Demikianlah Kosakata Hokkian Taiwan yang semoga ada gunanya buat kita semua.
Post a Comment
0Comments