CME Book 3 Lesson 9 Part 1 (Chinese Made Easy Vocabulary Lesson 9 and Example Sentences)

suara mandarin
By -
0
sorce: google.com

 春节 chūn jié = The spring Festival, CHinese new Year's day

1. 春节是很多小朋友等到的节日。

Chūn jié shì hěn duō xiǎo pénɡ yǒu děnɡ dào de jié rì 

The Spring Festival is a festival that many children wait for.

2.我们一般在爷爷奶奶家过春节。

Wǒ men yī bān zài yé ye nǎi nai jiā ɡuò chūn jié 

We usually celebrate the Spring Festival at our grandparents' house.


过年 ɡuò nián = Celebrate or spend the lunar New Year

1.要过年了,我要准备几十万顿红包钱。

Yào ɡuò nián le,   Wǒ yào zhǔn bèi jǐ shí wàn dùn hónɡ bāo qián  

It's the New Year, and the group fight needs to prepare hundreds of thousands of red envelopes.

2.过年的时候,小孩子会拿到红包。

 Guò nián de shí hou   xiǎo hái zi huì ná dào hónɡ bāo

During the Chinese New Year, children will get red envelopes.


重视 zhònɡ shì   = Attachimportance to

1.中国人重视礼貌、诚实和孝顺。

Zhōnɡ ɡuó rén zhònɡ shì lǐ mào   chénɡ shí hé xiào shùn 

Chinese people value politeness, honesty and filial piety.

2.有些国家过于重视学生的分数。

Yǒu xiē ɡuó jiā ɡuò yú zhònɡ shì xué shenɡ de fēn shù 

Some countries place too much emphasis on student scores.


节日 jié rì = festival

1.中国人有很多大节日要过比如中秋节。

Zhōnɡ ɡuó rén yǒu hěn duō dà jié rì yào ɡuò bǐ rú zhōnɡ qiū jié 

The Chinese have many big festivals to celebrate, such as the Mid-Autumn Festival.

2.不管过什么节日,我都很期待。

 Bù ɡuǎn ɡuò shén me jié rì   wǒ dōu hěn qī dài 

No matter what festival is celebrated, I look forward to it.


团聚 tuán jù = reunite

1.春节时,就是一家人团聚的时刻了。

Chūn jié shí   jiù shì yì jiā rén tuán jù de shí kè le 

During the Spring Festival, it is time for a family to reunite.

2.因为哥哥在国外读书,所以今年无法回来跟我们团聚。

Yīn wei ɡē ɡe zài ɡuó wài dú shū,   suǒ yǐ jīn nián wú fǎ huí lai ɡēn wǒ tuán jù

Because my brother is studying abroad, he cannot come back to reunite with us this year.


迎接 yínɡ jiē = welcome; greet

1.很多印尼人很兴奋地迎接开斋节。

Hěn duō yìn ní rén hěn xīnɡ fèn dì yínɡ jiē kāi zhāi jié

Many Indonesians are very excited to welcome Eid al-Fitri.

2.我们要用最美的笑容迎接明天。

Wǒ men yào yònɡ zuì měi de xiào rónɡ yínɡ jiē mínɡ tiān   

We will greet tomorrow with the most beautiful smile.


拜年 bài nián = Send New Year greeting

1.我和妹妹要去爷爷家拜年了。

Wǒ hé mèi mei yào qù yé ye jiā bài nián le

My sister and I are going to visit grandpa's New Year's Eve.

2.今年舅舅搬家了,所以我们无法去舅舅家拜年。

Jīn nián jiù jiù bān jiā le   suǒ yǐ wǒ men wú fǎ qù jiù jiù jiā bài nián

My uncle moved this year, so we can't go to my uncle's house to pay New Year's greetings.


压岁钱 : 红包yā suì qián ;  hónɡ bāo  = Money givem to children as New year gift

1.压岁钱跟红包是同样的意思。

Yā suì qián ɡēn hónɡ bāo shì tónɡ yànɡ de yì si 

New year's money means the same as red envelopes.


关于 ɡuān yú = about

1.关于做义工,我们要真心的完成每次活动。

Guān yú nǐ de kǎo shì chénɡ jì   mā ma jiù bù ɡēn nǐ jì jiào le

volunteer work, we must sincerely complete each activity.

2.关于你的考试成绩,妈妈就不跟你计较了。

Regarding your test results, my mother doesn't care about you.


习俗 xí sú = custom

1.我们要遵守我们国家的传统习俗。

 Wǒ men yào zūn shǒu wǒ men ɡuó jiā de chuán tǒnɡ xí sú

We must abide by the traditional customs of our country.

2.中秋节时,有吃月饼的习俗。

Zhōnɡ qiū jié shí   yǒu chī yuè bǐnɡ de xí sú

During the Mid-Autumn Festival, there is a custom of eating moon cakes.


除夕chú xī   = New Year's Eve

1.除夕就是春节的前一天,家家都会一起吃饭。

Chú xī jiù shì chūn jié de qián yī tiān ,  jiā jiā dū huì yì qǐ chī fàn

New Year's Eve is the day before the Spring Festival, every family will eat together.


年夜饭 nián yè fàn  = New Year's Eve dinner

1.老人家很注重年夜饭,有些会去饭店一起吃。

The elderly pay much attention to the New Year's Eve dinner, and some will go to restaurants to eat together.


饺子 jiǎo zi   = Dumpling

1.吃饺子意思是旧年交给新年的含义。

Chī jiǎo zi yì si shì jiù nián jiāo ɡěi xīn nián de hán yì

Eating dumplings means giving the old year to the new year.


烟花 yān huā = fireworks

1.妹妹和弟弟玩烟花玩到忘了时间。

Mèi mei hé dì di wán yān huā wán dào wànɡ le shí jiān

The younger sister and younger brother played with fireworks and forgot the time.


放爆竹 fànɡ bào zhú  = firecrackers

1.我们拜拜之后,就放爆竹。

Wǒ men bài bài zhī hòu,   jiù fànɡ bào zhú 

After we say goodbye, we will set off firecrackers.


交接 jiāo jiē = connect

1.事情做好了,我就跟老板交接工作。

Shì qinɡ zuò hǎo le,   wǒ jiù ɡēn lǎo bǎn jiāo jiē ɡōnɡ zuò

When things are done, I will hand over work to the boss.

2.我们的生意,我保证顺利交接。

Wǒ men dí shēnɡ yi,   wǒ bǎo zhènɡ shùn lì jiāo jiē

Our business, I guarantee a smooth handover.


Post a Comment

0Comments

Post a Comment (0)