姐 姐 给 外 公 打 电 话。
Cici menelepon kakek.
nǎi nai ɡěi wǒ jiǎnɡ ɡù shì
奶 奶 给 我 讲 故 事。
Nenek bercerita untuk saya.
wǒ ɡēn mā ma qù shānɡ diàn
我 跟 妈 妈 去 商 店 。
saya dan mama pergi ke toko.
mèi mei ɡēn jiě jiě qù zhí wù yuán
妹 妹 跟 姐 姐 去 植 物 园 。
Adik perempuan ikut cici pergi ke kebun.
xiǎo huá ɡēn xiǎo hónɡ yì qǐ xià qí
小 华 跟 小 红 一 起 下 棋 。
Xiao Hua ikut Xiao Hong main catur bersama-sama.
ɡē ɡe hé dì di yì qǐ dǎ pīnɡ pānɡ qiú
哥 哥 和 弟 弟 一 起 打 乒 乓 球。
Koko dan adik laki-laki main bola pingpong.
māo mā ma rànɡ xiǎo huā māo qù wài pó jiā
猫 妈 妈 让 小 花 猫 去 外 婆 家 ,
Mamanya kucing membiarkan kucing belang pergi ke rumah nenek,
ɡěi wài pó sònɡ liǎnɡ tiáo yú
给 外 婆 送 两 条 鱼 。
kasih nenek 2 ekor ikan.
xiǎo huā māo shuō :" mā ma, wǒ bù ɡǎn zì jǐ qù,
小 花 猫 说 :“妈 妈 ,我 不 敢 自 己 去 ,
Kucing belang bilang: mama, saya tidak berani pergi sendiri,
nǐ ɡēn wǒ yì qǐ qù ba.
你 跟 我 一 起 去 吧 。”
Kamu ikut say pergi.
mā ma shuō : "nǐ shì ɡè yǒnɡ ɡǎn de hái zi,
妈 妈 说 :“你 是 个 勇 敢 的 孩 子,
Mama bilang: kamu adalah anak yang berani
nǐ yǐ jīnɡ zhánɡ dà le
你 已 经 长 大 了 ,
Kamu sudah besar
zì jǐ qù ba
自 己 去 吧 。
Pergi sendiri aja.
mā ma zài jiā xǐ yī fú
妈 妈 在 家 洗 衣 服 。”
Mama di rumah cuci baju.
xiǎo huā māo shuō :"hǎo ba. Mā ma, zài jiàn!
小 花 猫 说 :“ 好 吧 。妈 妈, 再 见 !”
Kucing belang bilang: baiklah. mama bye bye!
1. 外 婆 Wài pó = nenek (mamanya mama)
2. 外 公 Wài ɡōnɡ = kakek (papanya mama)
3. 故 事 Gù shì = cerita
4. 跟 Gēn = ikut / follow
5. 商 店 Shānɡ diàn = toko
6. 植 物 园 Zhí wù yuán = kebun
7. 下 棋 Xià qí = main catur
8. 敢 Gǎn = berani
9. 自 己 Zì jǐ = diri sendiri
10. 勇 敢 Yǒnɡ ɡǎn = berani
11. 孩 子 Hái zi = anak
12. 已 经 Yǐ jīnɡ = sudah
13. 长 大 zhánɡ dà = tumbuh besar
Post a Comment
0Comments